![]() |
image by Christian Dorn on Pixabay |
As a multi-language appreciator (as opposed to multi-language speaker), I am always fascinated to learn all the different international words that mean the same thing. You know: Hola! Ni Hao! Guten tag! Bonjour! (they all mean “excuse me, which way is the restroom?” of course).
Just kidding! (La Broma! La Blague! Lo Scerzo! Der Witz!)
Even more funner, are the idiosyncratic PHRASES for things like “good luck”…
In the mouth of a wolf (Italian) Good luck for the wolf, I guess?
Break a neck and a leg (German) Those German overachievers!
Fingers crossed (Swedish) Nice, positive wish
Fight! (Korean) A tad bit more AGGRESSIVE wish, no?
And here are some novel ways to convey gratitude:
May you have goodness (Irish Gaelic) Awww, such a sweet sentiment!
I feel heart (Taiwanese) Awww, even sweeter!
Stay healthy (Turkish) Is that thankfulness, or an instruction from your doctor?
May your hand not hurt (Persian) This one’s a little tepid—kinda like saying “Thanks for driving! Hope you don’t crash!”
The problem is, most countries do not suggest the fracture of multiple body parts when wishing someone good fortune. In most countries, that phrase might even be seen as a threat, something a crime boss might snarl.
As the saying goes, “We are 185 countries divided by many different languages!” Or something to that effect. And that’s a shame!
We can do much better, peeps of the world! Wouldn’t it be swell to stub your toe and have your curses be the exact same curses that are screamed everywhere on the planet?
In the spirit of better global understanding, I have decided to invent some new phrases that EVERY land can use. None of this strange “avoir la peche!” or “"shinrin-yoku" for “I’m happy!” Is the pinnacle of joy in France REALLY being in possession of a peach? “Avoir le croissant” makes tons more sense to me. And in Japan, the height of delight is—forest bathing? Given the crunchy leaves and twigs on the forest floor, I cast my vote for “big fancy tub bathing” instead.
Anyhoo, here are a few of my creations. Please use and share widely as you travel near and far!
Instead of saying “I’m sorry!” how about:
“Why did you make me do that?”
¿Por qué me hiciste hacer eso? (Spanish)
зачем ты заставил меня это сделать? (Russian)
Instead of “You surprised me!” how about:
“Your jumping out from behind the sofa almost gave me a heart attack and made me ponder my mortality!”
Ugonjwa Sugu wa Moyo, kuwaza kufa! (Swahili)
tumane mujhe dara diya door sophe ke peechhe (Hindi)
Instead of "Dinner was delicious!” How about:
“I’ve eaten more disgusting things!”
ʻai mea ʻole 'ono hou aku!" (Hawaiian)
ρώω γουρδισμένη τροφή! (Greek)
Instead of “Happy Retirement!” How about:
“Try not to be one of those annoying old people!”
tǎoyàn de lǎorén, bùyào zhèyàng (Chinese)
een irritante oude mens, wees niet zo (Dutch)
If there’s a prize for a monumental linguistic project like mine, I accept! Mercy buckets, y'all!